From the paris weekly Arts, 1956; translated from the French by bert Cardullo
이 글은 1956년 <사형수 탈주하다>가 개봉 한 즈음에 프랑수아 트뤼포에 의해 예술잡지에 쓰여진 글이며
Bert Cardullo에 의해 불어에서 영어로 번역되었음.
To the extent that A Man Escaped is radically opposed to every conventional directorial style, it will, in my view, be better appreciated by audiences who go to the movies only occasionally- say, once a month-rather than by the assiduously moviegoing(but nevertheless non-movie-loving) public whose sensibilities are often confused by the peculiar rhythm of American films.What is striking, in fact, when one sees this film for the first time is the continuous contrast between what the work is and what it would be, or would have been, had it been made by another director.At first all that one sees are its deficiencies, and for a while one is tempted to redo the editing and insert additional shots so that A Man Escaped would resemble "what a film is supposed to be." Indeed, everybody pointed out this picture's the lack of any establishing shots, such that one can never know what Fontaine saw through his tiny window or from the roof of the prison. As a result, at the end of a first viewing, surprise might win out over admiration. And Andre Bazin felt moved to explain that it was easier to describe what the film was not than what it was.But A Man Escaped really must be seen again to appreciate its beauty fully. On second viweing, nothing gets in the way anymore of our keeping up, second by second, with the film's movement-it is incredibly swift-and walking in Francois Leterrier's or Robert Bresson's footprints, whichever of the two left them.Bresson's film could even be called pure music, for its essential richness is in its rhythm. A film starts at one point and arrives ultimately at another. But some films make detours, others linger calmly for the purpose of drawing out our satisfaction at the sight of a pleasant scene, and still others have noticeable gaps; this film, however, once it is set on its perfectly straight path, rushes into the night with the same tempo as a windshield wiper; its dissolves regularly wipe off the screen the rain of images at the end of each scene.
사형수 탈주하다는 대다수 감독들의 관습적이거나 상투적인 스타일과는 대조적으로 근본에 있어 반대 선상위에 위치합니다. 또한 제 생각에 이 영화는 꾸준히 영화관을 찾는 관객들(미국영화들의 독특한 리듬감에 의해 혼란을 겪는 관객들) 보다도 이따금 들리는 관객들에게 의해 그 가치를 인정받는 것이 적절하리라 여겨집니다. 사실 사람들은 이 영화를 처음 볼 때 무엇이 인상적인지, 어떤 영화인지, 내용이 어떻게 될것인지 그리고 다른 감독에 의해 만들어졌으면 어땠을지와 같은 것들 사이에서 지속적으로 비교합니다. 처음에 이 영화에서 일반적인 이미지들로 부터의 결핍들을 봅니다. 그리고 잠시 동안 사람들은 사형수 탈주하다에 대한 평가에 대해 고쳐쓰려 애쓰며 추가의 숏들을 덧붙입니다. 사형수 탈주하다가 아마 가장 영화다운 영화일 것이라고 말입니다. 실제로 많은 관객들은 사형수 탈주하다에서 하나의 완전한 tit을 이루는 요소들의 부재를 발견합니다. 그러나 이러한 많은 사람들은 브레송의 작은 창과 교도소의 지붕을 통해서 Fontaine이 보는 것을 결코 알 수 없습니다. 그 결과 최초의 감상의 끝에서는 사형수 탈주하다에 대한 감탄보다도 놀라움이 앞서리라 생각됩니다. 그리고 앙드레 바젱은 영화다운 것 보다 영화 답지 못한 것을 묘사하는 것이 쉽다는 것을 설명하는 것이 낳을 것 같다고 느꼈습니다. 하지만 사형수 탈주하다는 이 영화가 담고 있는 완전한 아름다움에 대한 평가로 다시 이야기 되어야 합니다. 순간의 감상을 통해서는 사형수 탈주하다가 뿜어내는 움직임과 우리와의 매순간의 연결 그리고 Francois Leterrier's 와 Robert Bresson이 남기는 인상적인 이미지들에 대해서는 더 이상의 어느것도 얻을 수 없습니다. 심지어 브레송의 영화는 순수한 음악이라고도 이야기 되어집니다. 본질적인 이유로 영화의 풍성함은 그 리듬감 안에서 드러납니다. 뚜렷하게 어느 한 부분에서 시작해서 최후의 부분에 도달합니다. 하지만 몇몇의 영화들은 그 결말을 우회 하도록 하며, 또 다른 영화들은 유쾌하거나 기분좋은 장면을 통해 우리의 만족감을 이끌어 내도록 침착하게 오래 끌기도 합니다. 그리고 여전히 다른 영화들은 현저한 간격을 가지고 있습니다.?? 그러나 이러한 완벽하게 곧은 경로의 영화 , 자동차의 와이퍼와 같은 움직임의 박자로 어둠속으로 돌진하는 것처럼 브레송의 영화에서의 디졸브는 규칙적으로 각 신의에서의 꼭지점의 이미지들을 비처럼 닦아냅니다.
게으른자의 본령에 따라 오늘의 번역은 여기까지입니다. 나머지는 기분내킬 때 이어집니다.
나보다는 덜 게으른 윤섭이형에게 채찍질을 부탁드리며......
'DIRECTOR > Robert Bresson' 카테고리의 다른 글
| On A Man Escaped/사형수 탈주하다에 관해 1956/Francois truffaut (0) | 2010/08/24 |
|---|
